by
Karl Busse (1872 - 1918)
Weißer Jasmin
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Bleiche Blüte, Blüte der Liebe,
Leuchte über dem Laubendach,
Ruf' in klopfenden Mädchenherzen,
Blüte der Liebe, die Sehnsucht wach!
Deiner Kelche verströmender Atem
Zittert, verzittert so schwer und so stark,
Schwül von deinen duftenden Kronen
Weht der Nachtwind über den Park.
In der Laube lauschen zwei Augen.
Zögert und zagt ein Mädchenmund,
Sorge dich nicht und laß dich küssen,
Sieh, nur Sträucher raunen im Rund.
Und es ruft dir im pochenden Herzen
Weißer Jasmin die Sehnsucht wach -
Weiße Blüten, Blüten der Liebe
Leuchten über dem Laubendach.
Available sung texts: (what is this?)
• R. Strauss
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Lau Kanen
[Guest Editor] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 91
Bleke bloesem, bloesem van liefde
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Bleke bloesem, bloesem van liefde,
Licht hel boven het lover op,
Roep in kloppende meisjesharten,
Bloesem van liefde, ‘t verlangen op!
O, jouw adem, die stroomt uit de kelkjes,
Vlindert, ja siddert zo sterk en zwaar;
Zwoel waait van je geurende kronen
Hoog de nachtwind over aldaar.
In het lover kijken twee ogen,
Aarzelt bevreesd een meisjesmond.
Wees maar niet bang en laat je kussen,
Zie, slechts struiken fluist’ren hier rond.
En nu wekt daar in ‘t kloppende hartje
Witte jasmijn verlangen op –
Witte bloesems, bloesems van liefde,
Lichten boven het lover op.