
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Bleiche]1 Blüte, Blüte der Liebe, Leuchte über dem Laubendach, Ruf' in klopfenden Mädchenherzen, Blüte der Liebe, die Sehnsucht wach! Deiner Kelche verströmender Atem Zittert, verzittert so schwer [und so stark]2, Schwül von deinen duftenden Kronen Weht der Nachtwind über den Park. In der Laube lauschen zwei Augen. Zögert und zagt ein Mädchenmund, Sorge dich nicht und laß dich küssen, Sieh, nur Sträucher raunen im Rund. Und es ruft dir im pochenden Herzen Weißer Jasmin die [Sehnsucht]3 wach - [Weiße Blüten, Blüten der Liebe Leuchten]4 über dem Laubendach.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Lindner: "Weisse"; further changes may exist not shown above.
2 Strauss: "und stark"
3 Strauss: "Seele"
4 Strauss: "Weiße Blüte, Blüte der Liebe/ Leuchte"
Authorship:
- by Karl Busse (1872 - 1918), "Weißer Jasmin", appears in Hedwig, no. 14 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen Lindner (1858 - 1915), "Weisser Jasmin", published 1900 [ voice and piano ], from Nächte, no. 2, Leipzig, Herm. Seemann Nachf. [sung text not yet checked]
- by Franz Mittler (1893 - 1970), "Weißer Jasmin", published 1911 [sung text not yet checked]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Weißer Jasmin", op. 31 (Vier Lieder von Carl Busse und Richard Dehmel) no. 3, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Fürstner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El blanc gessamí", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "White jasmine", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jasmin blanc", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Alberto Pedrotti , Lau Kanen [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87
Pâle fleur, fleur de l'amour, Éclaire la tonnelle, Dans le cœur battant des filles, Fleur de l'amour, éveille le désir ! L'exhalaison diffusée par tes calices Vibre et vacille si dense et si fort Que le vent de la nuit souffle dans le parc Alourdi par tes corolles odorantes. Dans les feuillages deux yeux observent. La bouche d'une fille hésite et tergiverse, Ne t'en fais pas et laisse-toi embrasser, Vois, seuls les buissons murmurent alentour. Et dans le cœur battant Le jasmin blanc éveille le désir -- [Blanches fleurs, fleurs de l'amour, Éclairent]1 la tonnelle.
1 Strauss: au singulier
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Karl Busse (1872 - 1918), "Weißer Jasmin", appears in Hedwig, no. 14
This text was added to the website: 2013-06-11
Line count: 16
Word count: 94