by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Сожжённое письмо
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: Russian (Русский)
Прощай, письмо любви! прощай: она велела. Как долго медлил я, как долго не хотела Рука предать огню все радости мои!.. Но полно, час настал. Гори, письмо любви. Готов я; ничему душа моя не внемлет. Уж пламя жадное листы твои приемлет... Минуту!.. вспыхнули! пылают -- лёгкий дым Виясь теряется с молением моим. Уж перстня верного утратя впечатленье, Растопленный сургуч кипит... О провиденье! Свершилось! Тёмные свернулися листы; На лёгком пепле их заветные черты Белеют... Грудь моя стеснилась. Пепел милый, Отрада бедная в судьбе моей унылой, Останься век со мной на горестной груди...
View text with all available footnotes
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Yuri Mitelman , Guy Laffaille [Guest Editor]
Confirmed with Александр Сергеевич Пушкин, Стихотворения 1825, ФЭБ (1947).
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Сожжённое письмо", written 1825, first published 1825 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Yuri Mitelman , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 91