LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)

Sožžënnoe pis'mo
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Proščaj, pis'mo ljubvi! proščaj: ona velela.
Kak dolgo medlil ja, kak dolgo ne chotela
Ruka predat' ognju vse radosti moi!..
No polno, čas nastal. Gori, pis'mo ljubvi. 
Gotov ja; ničemu duša moja ne vnemlet.
[Už plamja žadnoe listy tvoi priemlet...]1
Minutu!.. vspychnuli! pylajut -- lëgkij dym 
Vijas' terjaetsja s moleniem moim.
[Už perstnja vernogo utratja vpečatlen'e,
Rastoplennyj surguč kipit... O providen'e!]2
Sveršilos'! Tëmnye svernulisja listy;
Na lëgkom peple ich zavetnye čerty 
Belejut... Grud' moja stesnilas'. Pepel milyj,
Otrada bednaja v sud'be moej unyloj,
Ostan'sja vek so mnoj na gorestnoj grudi...

Available sung texts:   ← What is this?

•   C. Cui 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Александр Сергеевич Пушкин, Стихотворения 1825, ФЭБ (1947).

1 Omitted by Cui.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Сожжённое письмо", written 1825, first published 1825 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Сожжённое письмо", op. 33 no. 4 (1885-1886), published 1886 [ voice and piano ], St. Petersburg: Bessel [sung text checked 1 time]
  • by Samuil Yevgenyevich Feinberg (1890 - 1962), "Сожжённое письмо", op. 26 (Восемь романсов на слова А. Пушкина (Vosem' romansov na slova A. Pushkina) = Eight romances on words by A. Pushkin) no. 7 (1935-36), published 1937 [ voice and piano ], Moscow: Muzgiz [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Borisovich Matyukhin (b. 1947), "Сожжённое письмо" [sung text not yet checked]
  • by Platon Iliaronovich Mayboroda (b. 1918), "Сожжённое письмо" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Oleksandr Andriyovych Gryaznov (1940 - 2021) , "Спалений лист" ; composed by Heorhiy Ilarionovych Maiboroda.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Burnt letter", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La lettre brûlée", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Yuri Mitelman , Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris