by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111)
Translation by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Astres, musiciens célestes, votre chant
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Astres, musiciens célestes, votre chant, Fait de vibrations prises pour du silence S'unit à ma pensée, en rêves s'épanchant Sur les flots où la lune émerge et se balance.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Jean Lahor, Les Quatrains d'Al-Ghazali, Paris, Alphonse Lemerre, 1896, page 14.
Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, written 1896, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 46, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Ernest Moret (1871 - 1949), "Astres, musiciens célestes", published 1919 [ high voice and piano ], from Sous le ciel de l'Islam, no. 12, Paris, Éd. Heugel
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-02-11
Line count: 4
Word count: 29