LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,763)
  • Text Authors (20,667)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,125)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Simon Dach (1605 - 1659)
Translation sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs) and by Heinrich Albert (1604 - 1651)

Du mein einzig Licht
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Du mein einzig Licht,
Die Lilj und Ros hat nicht,
Was an Farb und Schein
Dir möcht ähnlich sein,
Nur daß dein stolzer Mut
Der Schönheit unrecht thut.

"Trennen wollten wir uns?
Wähnten wir es klug und gut?
Da wir es thaten,
Warum schröckte, wie Mord,
Uns die That?"

Meine Heimat du,
Von solcher Lust und Ruh
Ist der Himmel gar
Wie die Erde bar.
Nur daß dein strenges Wort
Mich wehrt vom süßen Port.

"Ach! Wir kennen uns wenig,
Denn es waltet ein Gott in uns."

Alle Vöglein hier
samt ihrer Melodie
jubilierten nicht
ohn' der Liebe Pflicht
und würden nicht erfreut
durch diese Frühlingzeit.

Darum Liebster laß
uns beid ohn' Unterlaß
reden Tag und Nacht
von der Liebe Macht.
Das schafft dem Herzen Freud,
vertreibt mit Lust die Zeit.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Brahms 

J. Brahms sets stanzas 1, 3

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs)
  • by Heinrich Albert (1604 - 1651) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in French (Français) by Simon Dach (1605 - 1659) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 31
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris