Texts by S. Dach set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Aennchen von Tharau (Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt) - C. Mangold ENG
- Anke van Tharaw öß de my geföllt ENG GER - Anonymous
- Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt (Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt) - T. Kretschmann ENG
- Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt ENG - B. Damcke, H. Elkamp, U. Grahn, B. Klein, T. Kretschmann, C. Mangold, J. Reichardt, K. Seckendorff, F. Silcher (Band der Liebe)
- Ännchen von Tharau (Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt) - B. Damcke, H. Elkamp, U. Grahn, B. Klein, J. Reichardt, K. Seckendorff, F. Silcher ENG
- Annie of Tharaw, my true love of old GER - M. Balfe (Annie of Tharaw)
- Annie of Tharaw (Annie of Tharaw, my true love of old) - M. Balfe GER
- Band der Liebe (Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt) ENG
- Blessed are the Dead (O, how blest are ye whose toils are ended!) - J. Lyon
- Das Lied der Freundschaft (Der Mensch hat nichts so eigen) - H. Fleischer
- Der Mensch hat nichts so eigen (Der Mensch hat nichts so eigen) - C. Mettenheimer
- Der Mensch hat nichts so eigen - A. Dietrich, H. Fleischer, E. Grell, R. Kahn, C. Mettenheimer, K. Reinecke, O. Uhlmann (Perstet amicitiæ semper venerabile Fædus!)
- Du mein einzig Licht (Du mein einzig Licht) - J. Brahms, L. Gellert CAT DUT ENG FRE
- Du mein einzig Licht! (Du mein einzig Licht) - A. Deprosse CAT DUT ENG FRE
- Du mein einzig Licht CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, L. Gellert, F. Silcher
- Ermunterung zur Freude (Gebt Rosen her, mein braunes Haar) - J. Sterkel
- Filosette () - J. Kranz [x]
- Gebt Rosen her, mein braunes Haar - J. Sterkel (Ermunterung zur Freude)
- Grabgesang (O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen) - H. Gál ENG
- Herbstlied (Jetzund heben Wald und Feld) - H. Albert
- Ich steh' in Angst und Pein - C. Banck (Ich steh' in Angst und Pein)
- Jetzund heben Wald und Feld - H. Albert
- Keine Nacht, kein Tag vergehet () - H. Albert [x]
- Lied der Freundschaft (Der Mensch hat nichts so eigen) - A. Dietrich, R. Kahn, O. Uhlmann
- Lob der Freundschaft (Der Mensch hat nichts so eigen) - K. Reinecke
- Minnelied (Du mein einzig Licht) - F. Silcher CAT DUT ENG FRE
- O, how blest are ye whose toils are ended! - J. Lyon (Blessed are the Dead)
- O wie groß ist doch der Mann - H. Albert
- O wie groß ist doch der Mann (O wie groß ist doch der Mann) - H. Albert
- O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen ENG - H. Gál, J. Lyon
- Perstet amicitiæ semper venerabile Fædus! (Der Mensch hat nichts so eigen)
- Selig sind die Toten (O wie selig seid ihr doch, ihr Frommen) - J. Lyon ENG
- Treue und Freundschaft (Der Mensch hat nichts so eigen) - E. Grell
- Trewe Lieb' ist jederzeit zu gehorsamen bereit (Anke van Tharaw öß de my geföllt) - Anonymous ENG GER
- Vergänglichkeit (Ich steh' in Angst und Pein) - C. Banck
Last update: 2023-05-10 20:44:01