by Aeschylus (525? BCE - 456 BCE)
Translation by August Heinrich Julius Lafontaine (1758 - 1831) and sometimes misattributed to Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836)
So wird der Mann, der sonder Zwang
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
So wird der Mann, der sonder Zwang Gerecht ist, nicht unglücklich seyn; Versinken ganz in Elend kann er nimmer, Indeß der frevelnde Verbrecher Im Strom der Zeit gewaltsam untersinkt, Wenn am zerschmetterten Maste Das Wetter die Segel ergreift. Er ruft von keinem Ohr vernommen, Kämpft in des Strudels Mitte hoffnungslos. Des Frevlers lacht die Gottheit jetzt, Sieht ihn, nun nicht mehr stolz, in Banden Der Noth verstrickt, umsonst die Felsbank fliehn; An der Vergeltung Fels scheitert sein Glück Und unbeweint versinkt er.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Eugenie, der Sieg über die Liebe. von August Lafontaine. Dritter Band. Wien, 1814. In der Franz Haas'schen Buchhandlung, page 25.
Text Authorship:
- by August Heinrich Julius Lafontaine (1758 - 1831), no title, first published 1814 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
- sometimes misattributed to Johann Baptist Mayrhofer (1787 - 1836)
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Aeschylus (525? BCE - 456 BCE)
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-05
Line count: 14
Word count: 87