by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Es war einmal ein König
Language: German (Deutsch)
Es war einmal ein König, Der hatt' einen großen Floh, Den liebt' er gar nicht wenig, Als wie seinen eig'nen Sohn. Da rief er seinen Schneider, Der Schneider kam heran: Da, miß dem Junker Kleider, Und miß ihm Hosen an! In Sammet und in Seide War er nun angethan, Hatte Bänder auf dem Kleide, Hatt' auch ein Kreuz daran, Und war sogleich Minister, Und hatt' einen großen Stern. Da wurden seine Geschwister Bei Hof' auch große Herrn. Und Herrn und Frau'n am Hofe, Die waren sehr geplagt, Die Königin und die Zofe Gestochen und genagt, Und durften sie nicht knicken, Und weg sie jucken nicht. Wir knicken und ersticken Doch gleich, wenn einer sticht.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Johann Wolfgang von Goethe, Goethe's Faust. Mit gegenüberstehender englischer Übersetzung und erklärenden Noten versehen vom Honorable Robert Talbot. Erster Theil, London, J. Wacey, 1839, pages 239,241.
Note: the text shown is only Mephistopheles' song; Brander has a verse in the middle that is omitted. Modern German would change the following spellings: "angethan" -> "angetan", etc.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I) [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 129
Histoire d'une Puce
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Une Puce gentille Chez un Prince logeait, Comme sa propre fille, Le brave homme l'aimait, Et (l'histoire l'assure) À son Tailleur, un jour, Lui fit prendre mesure Pour un habit de cour. L'animal, pleine de joie, Dès qu'il se vit paré D'or de velours, de soie, Et de croix décoré, Fit venir de Province Ses Frères et ses Soeurs Qui, par ordre du Prince, Devinrent grands Seigneurs. Mais ce qui fut le pire, C'est que les gens de cour, Sans en oser rien dire, Se grattaient tout le jour... Cruelle politique! Quel ennui que cela!... Quand la puce nous pique, Amis, écrasons-la!
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval, appears in Le Faust de Goethe [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), no title, appears in Faust, in Der Tragödie erster Teil (Part I)
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-16
Line count: 24
Word count: 106