by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Sur les bords du Jo‑Yeh
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Our translations: ENG GER
Des jeunes filles cueillent des nénuphars
sur les bords du Jo-Yeh.
Parmi les bambous, elles s'interpellent
et se cachent en riant.
L'eau réfléchit leurs belles robes,
qui parfument la brise.
Des cavaliers passent entre les saules de la rive...
Un des chevaux hennit.
Son maître regarde en vain de tous côtés
et puis s'éloigne.
Une des jeunes filles
laisse tomber ses nénuphars et comprime son cœur
qui bat à grands coups.
Available sung texts: (what is this?)
• H. Badings
View text with all available footnotes
Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade : poésies chinoises, Paris: H. Piazza, 1920, page 70.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "采莲曲"
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2003-11-06
Line count: 13
Word count: 73
On the Banks of the Jo‑Yeh
Language: English  after the French (Français)
Girls are gathering water lilies
on the banks of the Jo-Yeh.
Amidst the bamboo, they call out to each other
and playfully conceal themselves.
The water reflects their beautiful robes,
which perfume the breeze.
Horsemen ride by beneath the willows of the riverbank ...
One of the horses whinnies.
Its master looks all around in vain
and then moves off.
One of the girls
drops her lilies and presses her hand to her heart,
which is pounding.
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Sur les bords du Jo-Yeh", appears in La flûte de jade, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1920
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762), "采莲曲"
Go to the general view
This text was added to the website: 2026-04-07
Line count: 13
Word count: 78