by Karl Busse (1872 - 1918)
Wenn...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)
Und wärst du mein Weib und wärst du mein Lieb, Wie wollt' ich dich jauchzend umschlingen, Ich wüßte ja nicht, wo das Herz mir blieb' Vor lauter seligem Klingen. Ich flög' in den nächtigen Himmel hinein, Den funkelndsten Stern zu trennen, Das wär' der leuchtende Demantstein, Der sollt' im Haar dir brennen. Nach Persien flög' ich, hinein ins Land; Wo Schiras Rosen sich wiegen, Die Rosen gäben das Kronenband, Das sollt' dir die Locken umschmiegen. Ich stieg' hernieder ins tiefste Meer Und brächte dir rote Korallen, Und meine Lieder, die wären ein Heer Lenztrunkener Nachtigallen. Die sollten um dich ihren Reigen ziehn, Bis die Sehnsucht dich zu mir triebe, Gewiegt und umklungen von Melodien, Von junger, jauchzender Liebe.
View text with all available footnotes
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
Text Authorship:
- by Karl Busse (1872 - 1918), "Wenn...", appears in Hedwig, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Go to the general view
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 122