LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,733)
  • Text Authors (20,646)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,124)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation by Ladislav Dolanský (1857 - 1910)

Vorbei
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Das ist der alte Baum nicht mehr,
Der damals hier gestanden,
Auf dem ich gesessen im Blütenmeer
Über den sonnigen Landen.

Das ist der Wald nicht mehr, der sacht
Vom Berge rauschte nieder,
Wenn ich vom Liebchen ritt bei Nacht,
Das Herz voll neuer Lieder.

Das ist nicht mehr das tiefe Tal
Mit den grasenden Rehen,
In das wir Nachts vieltausendmal
Zusammen hinausgesehen. --

Es ist der Baum noch, Tal und Wald,
Die Welt ist jung geblieben,
Du aber wurdest seitdem alt,
Vorbei ist das schöne Lieben.

Available sung texts: (what is this?)

•   Z. Fibich 

Z. Fibich sets stanzas 1-2, 4

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Vorbei", appears in Gedichte, in 3. Zeitlieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Go to the general view


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-04-01
Line count: 16
Word count: 90

To tam!
Language: Czech (Čeština)  after the German (Deutsch) 
Ten starý strom to není již,
co stál tu v dobách dávných,
na nějž jsem se vznesl ve květnou výš
nad obzor krajů těch vábných.
 
Ten strom to není již,
jenž s návrší v dol šuměl báje,
když jel jsem v noci od milé
v ňadrech blaha ráje.
 
...
...
...

 
Ten strom to ještě, dol i háj,
ten svět nemá ni vrásky,
tvé ale stáří nezná máj,
to tam jaro naší lásky.

Available sung texts:   ← What is this?

•   Z. Fibich 

Z. Fibich sets stanzas 1-2, 4

Text Authorship:

  • by Ladislav Dolanský (1857 - 1910) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Vorbei", appears in Gedichte, in 3. Zeitlieder
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Zdenko Antonín Václav Fibich (1850 - 1900), "To tam!", op. 36 no. 5, H. 300 no. 5 (1870), stanzas 1-2,4, from Jarní paprsky (Frühlingsstrahlen), no. 5, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2010-08-04
Line count: 16
Word count: 71

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris