by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Holder Ost, beschwingter Bote
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Our translations: ENG
Holder Ost, beschwingter Bote Den die Liebe wandeln heißt, Grüße mit dem schönsten Gruße Jene Schöne, die du weißt. Melde, daß mir in die Lüfte Schwinde der gequälte Geist, Wenn sie nicht zu spenden eilet Jene Spende, die du weißt. Ach! zu wissen und zu missen, Was mit Edens Wonne speis't, Das gebiert die tiefe Trauer Die gefähre, die du weißt. Ja, was sind die Paradiese, Welche der Verzückte preis't, Lacht sie, jene Flur der Liebe, Jene zarte, die du weißt. Nicht der Aar zu sein verlangt mich, Der hinauf zur Sonne reis't; Nachtigall Hafis vergöttert Jene Rose, die du weißt.
B. Arnim sets stanzas 1-4
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with G.Fr. Daumer, Hafis. Eine Sammlung persischer Gedichte. Nebst poetischen Zugaben aus verschiedenen Völkern und Ländern, Hamburg: Bei Hoffman und Campe, 1846, page 25
Text Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 108