LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

Si filius honorabilis mihi Ephraim
Language: Latin 
Our translations:  FIN FRE
20 Si filius honorabilis mihi Ephraim,
si puer delicatus!
quia ex quo locutus sum de eo,
adhuc recordabor ejus.
Idcirco conturbata sunt viscera mea super eum:
miserans miserebor ejus, ait Dominus.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Jeremiah 31:20 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) FIN FRE ; composed by Johann Hermann Schein, Heinrich Schütz.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 6
Word count: 31

Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn
und mein trautes Kind?
Denn ich gedenk noch wohl daran,
was ich ihm geredet habe;
darum bricht mir mein Herz gegen ihm,
dass ich mich sein erbarmen muss, spricht der Herr.

Available sung texts:   ← What is this?

•   J. Schein 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Jeremiah 31:20
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Hermann Schein (1586 - 1630), "Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn", 1623 [ chorus and continuo ], from Israelis Brünnlein [sung text checked 1 time]
  • by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Psalm "ist nicht Ephraim mein teurer Sohn"", op. 2 (Psalmen Davids) no. 19, SWV. 40 (1619) [ chorus and instrumental ensemble ] [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 6
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris