by
August Kopisch (1799 - 1853)
Abend's da sah ich das Kalabresinchen
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Abend's da sah ich das Kalabresinchen:
Stille, gar stille vom Bächelein kam sie,
Kalabresinchen,
Niedliches Kindchen!
Kalabresinchen,
Kalabresin!
Und zu ihr sagt' ich: ach, Kalabresinchen!
Gieb mir ein Schlückchen, ein Schlückchen vom Wasser?
Kalabresinchen,
Niedliches Kindchen!
Kalabresinchen,
Kalabresin!
Und sie erwiederte artig und fein mir:
Nicht nur das Wasser -- mich selber, mich selber!
Kalabresinchen,
Niedliches Kindchen!
Kalabresinchen,
Kalabresin!
Available sung texts: (what is this?)
• K. Reissiger
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Agrumi. Volksthümliche Poesieen aus allen Mundarten Italiens und seiner Inseln, Gesammelt und übersetzt von August Kopisch, Berlin: Verlag von Gustav Crantz, 1838, page 77.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "La Calavreslla", subtitle: "(Calabria.)", Sicilian folk poem
Go to the general view
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2013-05-13
Line count: 18
Word count: 80
I saw the little Calabrian in the...
Language: English  after the German (Deutsch)
I saw the little Calabrian in the evening:
Quietly, very quietly she came from the brooklet,
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Calabrian!
And I said to her: ah, little Calabrian!
Would you give me a little sip, a little sip of water?
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Calabrian!
And, politely and prettily, she replied to me:
Not only would I give you the water – but myself, myself!
Little Calabrian,
Adorable child!
Little Calabrian,
Calabrian!
Subtitle: "(Calabria)"
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translations of title(s):
"Die kleine Calabreserin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabreserin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabresin" = "The little Calabrian girl"
"Die kleine Kalabresinn" = "The little Calabrian girl"
"Kalabresinchen" = "Little Calabrian girl"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "La Calavreslla", subtitle: "(Calabria.)", Sicilian folk poem
Go to the general view
This text was added to the website: 2022-04-04
Line count: 18
Word count: 81