by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Après
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Elle s’était endormie dans mes bras.
Pour la protéger contre la fraicheur de la nuit,
j’avais doucement étalé ses cheveux sur ses seins.
Dans l'herbe, autour de nous, les insectes reprenaient un à un leur musique.
A cette heure, des mères berçaient aussi leur petite fille...
Available sung texts: (what is this?)
• A. Bonhomme
View text with all available footnotes
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des caresses, Paris: L'Édition d'Art H. Piazza, 1921, Page 35.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Artiguères , "Après", published 1927 [ voice and piano ], from Daoulah, no. 3, Paris : H. Maquaire [sung text not yet checked]
- by Marcel Bernheim (1892 - 1963), "Après", published 1925 [ medium voice and piano ], from Cinq Poèmes Arabes extraits du “Jardin des Caresses” de Franz Toussaint, no. 4, Paris, Éditions Maurice Senart [sung text not yet checked]
- by Andrée Marie Clémence Bonhomme (1905 - 1982), "Après", op. 84 no. 2 (1941) [ voice and piano or orchestra ], from Trois poèmes Arabes, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Piero Coppola (1888 - 1971), "Après", published 1924 [ voice and piano or orchestra ], from Dix Poèmes Arabes extraits du Jardin des caresses de Franz Toussaint, no. 1, Paris : Ricordi [sung text not yet checked]
- by Abel Nathan , "Après", published 1930 [ voice and piano ], from Le Jardin des caresses, no. 5, Paris : L. Philippo [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "After", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] , Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2024-10-21
Line count: 5
Word count: 49
After
Language: English  after the French (Français)
She had fallen asleep in my arms.
To protect her from the chill of the night,
I had gently spread her hair over her breasts.
In the grass around us, the insects one by one resumed their music.
At that hour, mothers were also rocking their little daughter...
View text with all available footnotes
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2025-09-13
Line count: 5
Word count: 51