Er, der Herrlichste von allen
Language: German (Deutsch)
Er, der Herrlichste von allen,
Wie so milde, wie so gut!
Holde Lippen, klares Auge,
Heller Sinn und fester Muth.
So wie dort in blauer Tiefe,
Hell und herrlich, jener Stern,
Also er an meinem Himmel,
Hell und herrlich, hoch und fern.
Wandle, wandle deine Bahnen;
Nur betrachten deinen Schein,
Nur in Demuth ihn betrachten,
Selig nur und traurig sein!
Höre nicht mein stilles Beten,
Deinem Glücke nur geweiht;
Darfst mich niedre Magd nicht kennen,
Hoher Stern der Herrlichkeit!
Nur die Würdigste von allen
Soll beglücken deine Wahl,
Und ich will die Hohe segnen,
Segnen viele tausend Mal.
Will mich freuen dann und weinen,
Selig, selig bin ich dann,
Sollte mir das Herz auch brechen,
Brich, o Herz, was liegt daran.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Gedichte von Adelbert von Chamisso, Neunzehnte Auflage (19th edition), Berlin, Weidmannsche Buchhandlung, 1869, page 10.
Note: modernized spelling would change "Muth" to "Mut", and "Demuth" to "Demut"
Text Authorship:
Go to the general view
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 125
Hij, de heerlijkste van allen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hij, de heerlijkste van allen,
O zo vriend'lijk, o zo goed!
Lieve lippen, klare ogen,
Held're geest en sterke moed.
Zie je daar, in blauwe diepte,
Licht en heerlijk staan die ster?
Zo straalt hij ook aan mijn hemel,
Licht en heerlijk, groots en ver.
Volg maar, volg je eigen banen.
'k Wil slechts turen naar jouw schijn,
Slechts deemoedig daarnaar kijken,
Zalig slechts en droevig zijn!
Hoor maar niet mijn stille bidden,
Jouw geluk slechts toegewijd;
Je mag mij, simpel kind, niet kennen,
Hoge ster vol heerlijkheid!
Slechts de waardigste van allen
Mag jouw uitverkoor'ne zijn,
En ik zal die noob'le zeeg'nen,
Zeeg'nen telkens, zonder eind.
Ik zal blij zijn dan en huilen,
Ingelukkig als een bruid;
En al zou mijn hart ook breken,
Breek maar, hart, wat maakt het uit?