by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Ah longues nuicts d'hyver
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ah longues nuicts d'hyver, de ma vie bourrelles, Donnez moy patience, et me laissez dormir, Vostre nom seulement et suer et fremir Me fait par tout le corps, tant vous m'estes cruelles. Le sommeil tant soit peu n'esvante de ses ailes Mes yeux tousjours ouvers, et ne puis affermir Paupiere sur paupiere, et ne fais que gemir, Souffrant comme Ixion des peines eternelles. Vielle umbre de la terre, ainçois l'umbre d'enfer, Tu m'as ouvert les yeux d'une chaisne de fer, Me consumant au lict, navré de mille pointes: Pour chasser mes douleurs ameine moy la mort: Ha mort, le port commun, des hommes le confort, Viens enterrer mes maux, je t'en prie a mains jointes.
View text with all available footnotes
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), appears in Pièces posthumes, Les derniers vers, first published 1586 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Hawley (b. 1950), "Ah longues nuicts d'hyver", first performed 1997 [ SATB chorus and piano ], from Chansons de Ronsard, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Fernando Lopes-Graça (1906 - 1994), "Ah ! Longues nuicts d'hyver", 1965 [ baritone and piano ], from Quatre Sonnets de Ronsard (sur sa fin) pour baryton et piano, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Oh the long nights of winter", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-28
Line count: 14
Word count: 115