LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)

In good King Arthur's days
Language: English 
Our translations:  FRE
In good King Arthur's days,
He was a merry king,
He turned three servants out of doors
Because they wouldn't sing.

The first he was a miller,
The second he was a weaver
The third he was a little tailor;
Three thieving rogues together.

The miller he stole corn,
The weaver he stole yarn,
The little tailor he stole broadcloth
To keep these three rogues warm.

The miller was drowned in his dam,
The weaver was hanged in his farm,
The devil ran off with the little tailor
With his broadcloth under his arm.

Available sung texts:   ← What is this?

•   D. Banks •   D. Shostakovich 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Mother Goose's Nursery Rhymes, ed. by L. Edna Walter, illustrated by Charles Folkard, London: A. & C. Black, 1922, page 137.


Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Don Banks (1923 - 1980), "King Arthur’s Servants", 1953 [ voice and piano or strings ], from Five North Country Folk Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Servants of King Arthur", 1943, first performed 1944 [ voice(s) and orchestra ], from Eight British and American Folk Songs, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les domestiques du roi Arthur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Martin Jahn

This text was added to the website: 2011-01-12
Line count: 16
Word count: 106

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris