In good King Arthur's days
Language: English
Our translations: FRE
In good King Arthur's days, He was a merry king, He turned three servants out of doors Because they wouldn't sing. The first he was a miller, The second he was a weaver The third he was a little tailor; Three thieving rogues together. The miller he stole corn, The weaver he stole yarn, The little tailor he stole broadcloth To keep these three rogues warm. The miller was drowned in his dam, The weaver was hanged in his farm, The devil ran off with the little tailor With his broadcloth under his arm.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Mother Goose's Nursery Rhymes, ed. by L. Edna Walter, illustrated by Charles Folkard, London: A. & C. Black, 1922, page 137.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Don Banks (1923 - 1980), "King Arthur’s Servants", 1953 [ voice and piano or strings ], from Five North Country Folk Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Servants of King Arthur", 1943, first performed 1944 [ voice(s) and orchestra ], from Eight British and American Folk Songs, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les domestiques du roi Arthur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Martin Jahn
This text was added to the website: 2011-01-12
Line count: 16
Word count: 94