LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,082)
  • Text Authors (19,398)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Жеља обога
Language: Serbian (Српски) 
Девојчица воду гази,
  Ноге јој се беле,
За њом момче коња јаше,
  Гроотом се смеје:
"Гази, гази, девојчице, 
  "Не би л' моја била!" --
"Кад би знала и видела,
  "Да би твоја била,
"Млеком би се умивала,
  "Да би бела била;
"Ружом би се утирала;
  "Да б' румена била;
"Свилом би се опасала,
  "Да би танка била."

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , "Жеља обога", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), p. 427 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Antonín Dvořák.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) ; composed by Antonín Dvořák.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) , "Wüßt' ich, daß ich einst die Deine!", appears in Die Gesänge der Serben, first published 1852 ; composed by Richard Heuberger.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-03-20
Line count: 14
Word count: 56

Lásce neujdeš  
Language: Czech (Čeština)  after the Serbian (Српски) 
Brodí se panenka, brodí,
přes ty troje vody,
tváře se jí červenají,
bělají se nohy.
Za ní mladík na koníku,
a ten se jí směje:
"Broď se, broď se, má panenko,
přece budeš moje!"
Kdybych to věděla, hochu,
tvá že jistě budu,
mlékem bych se umývala,
abych byla bílá,
růže květem utírala,
červenější byla,
hedvábím se opásala,
abych svěží byla!"

Available sung texts:   ← What is this?

•   A. Dvořák 

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) , "Жеља обога", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), p. 427
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Lásce neujdeš ", op. 6 no. 4, B. 29 no. 4 (1872) [ voice and piano ], from Čtyři písně na slova srbské lidové poezie = Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 16
Word count: 62

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris