Translation by Anonymous / Unidentified Author
Жеља обога
Language: Serbian (Српски)
Девојчица воду гази, Ноге јој се беле, За њом момче коња јаше, Гроотом се смеје: "Гази, гази, девојчице, "Не би л' моја била!" -- "Кад би знала и видела, "Да би твоја била, "Млеком би се умивала, "Да би бела била; "Ружом би се утирала; "Да б' румена била; "Свилом би се опасала, "Да би танка била."
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Жеља обога", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), p. 427 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Antonín Dvořák.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) ; composed by Antonín Dvořák.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) , "Wüßt' ich, daß ich einst die Deine!", appears in Die Gesänge der Serben, first published 1852 ; composed by Richard Heuberger.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-03-20
Line count: 14
Word count: 56
Lásce neujdeš
Language: Czech (Čeština)  after the Serbian (Српски)
Brodí se panenka, brodí, přes ty troje vody, tváře se jí červenají, bělají se nohy. Za ní mladík na koníku, a ten se jí směje: "Broď se, broď se, má panenko, přece budeš moje!" Kdybych to věděla, [hochu]1, tvá že jistě budu, mlékem bych se umývala, abych byla bílá, růže květem utírala, červenější byla, hedvábím se opásala, abych svěží byla!"
View original text (without footnotes)
1 Dvořák: "můj milý hochu"
Researcher for this page: Johann Winkler
1 Dvořák: "můj milý hochu"
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) , "Жеља обога", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), p. 427
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Lásce neujdeš ", op. 6 no. 4, B. 29 no. 4 (1872) [ voice and piano ], from Čtyři písně na slova srbské lidové poezie = Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen, no. 4, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 16
Word count: 60