by
Heinrich Heine (1797 - 1856)
Ich will meine Seele tauchen
Language: German (Deutsch)
Ich will meine Seele tauchen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.
Das Lied soll schauern und beben
Wie der Kuß von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar süßer Stund'.
Available sung texts: (what is this?)
• O. Raif
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 115.
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: René Slot , Pierre Mathé
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45
In de kelk van de lelie wil 'k baden
NOTE: the footnotes have been removed from this text;
return to general view
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
In de kelk van de lelie wil 'k baden,
Ik wil domp'len mijn ziel daarin;
De lelie moet klankvol aad'men
Een lied van mijn hartsvriendin.
Het lied moet huiv'ren en beven
Als de kussen van haar mond,
Die zij me eens heeft gegeven,
In 'n uur dat ik heerlijk vond.