by Johann Koch (1802 - 1873)
Abendstille
Language: German (Deutsch)
Der Tag hat sich zur Ruh' gelegt, Die Lüfte schlummern allzumal; Kaum daß ein Blatt im Wald sich regt, Und kaum ein Halm im Wiesental. Ein milder, warmer Sommerhauch Durchzieht den mondbeglänzten Raum, Und über meine Seele auch Legt Frieden seinen weichen Flaum. O stille, heit're, milde Nacht, Wenn tief die Welt in Schlummer liegt, Wenn nur der Friedensengel wacht Und selig ein die Seele wiegt.
Note: in the version of the Spohr song as sung by Dietrich Fischer-Dieskau, there are three changes: in stanza 2, line 2, "Raum" is "Wald"; stanza 2, line 4 is "Kommt Frieden dann und Ruhe bald" and stanza 3, lines 3 and 4 are "Wo lichter Engel nur bewacht,/ Die Seele endlich heil sich wiegt."
Text Authorship:
- by Johann Koch (1802 - 1873) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Rebling (1821 - 1902), "Abendstille", op. 7 (Fünf Quartette für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 2, published 1847 [ SATB quartet a cappella ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Karl Gottlieb Reissiger (1798 - 1859), "Abendstille", op. 182 no. 1 [ mezzo-soprano and piano ], from Einfache deutsches Lieder für Mezzosopran, no. 1, Berlin: Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Louis [Ludwig] Spohr (1784 - 1859), "Abendstille", op. 154 no. 6 (1856), published 1857 [ baritone, violin, and piano ], from Sechs Lieder für Bariton mit Begleitung von Violine und Klavier, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Avondstilte", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le calme du soir", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Hamutal Atariah) , "דממת ערב", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Michael Leinert
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66