LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,450)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Lau Kanen

Ich bin vom Berg der Hirtenknab
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Ich bin vom Berg der Hirtenknab,
Seh auf die Schlösser all herab. 
Die Sonne strahlt am ersten hier,
Am längsten weilet sie bei mir,
Ich bin der Knab' vom Berge.

Hier ist des Stromes Mutterhaus,
Ich trink' ihn frisch vom Stein heraus,
Er braust am Fels in wildem Lauf,
Ich fang' ihn mit den Armen auf.
Ich bin der Knab' vom Berge.

Der Berg, der ist mein Eigentum,
Da ziehn die Stürme rings herum,
Und heulen sie von Nord und Süd,
So überschallt sie doch mein Lied.
Ich bin der Knab' vom Berge.

Sind Blitz und Donner unter mir,
So steh' ich hoch im Blauen hier;
Ich kenne sie und rufe zu:
Laßt meines Vaters Haus in Ruh!
Ich bin der Knab' vom Berge.

Und wann die Sturmglock' einst erschallt,
Manch Feuer auf den Bergen wallt,
Dann steig' ich nieder, tret' ins Glied
Und schwing' mein Schwert und sing' mein Lied:
Ich bin der Knab' vom Berge.

Available sung texts: (what is this?)

•   C. Faisst •   G. Hecht •   C. Kreutzer •   C. Loewe •   H. Plumhof •   R. Schumann 

R. Schumann sets stanzas 1, 3-5
G. Hecht sets stanzas 1-2, 5
C. Faisst sets stanzas 1-2, 4-5
H. Plumhof sets stanzas 1-3, 5

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Note: Hecht inserts one or more "la" syllables at the ends of the following lines: stanza 1 lines 1 and 2; stanza 2 lines 1,2,5; and stanza 5 line 5.


Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Des Knaben Berglied", written 1806, appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Ainslie Barry (1830 - 1915), "Des Knaben Berglied", op. 2 (Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1857 [ voice and piano ], Leipzig, Fr. Kistner [sung text not yet checked]
  • by Anton Beer-Walbrunn (1864 - 1929), "Des Knaben Berglied", published 1893 [ voice and piano ], from [Sechs] einstimmige Lieder mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Clara Mathilda Faisst (1872 - 1948), "Des Knaben Berglied", stanzas 1-2,4-5 [ voice and piano ], note: stanza 3 was left out of the manuscript but since the composition is strophic, it could probably be included if desired [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Hecht (1851 - 1932), "Des Knaben Berglied", op. 33 (Drei Lieder) no. 1, published 1893, stanzas 1-2,5 [ voice and piano ], Berlin, Sulzbach [sung text checked 1 time]
  • by Christian Frederik Emil Horneman (1840 - 1906), "Des Knaben Berglied", published 1877 [ voice and piano ], from Fünf Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Des Knaben Berglied", op. 75 (45 Lieder für dreistimmigen Chor a capella) no. 6 (1924) [ three-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Des Knaben Berglied", op. 60, Heft 1 (1. Folge der Frühlings- und Wanderlieder) no. 2, KWV 9107 no. 2 [ voice and piano ], from 12 Lieder und Romanzen von L. Uhland, für 1 und 2 Singstimmen mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
  • by Carl Loewe (1796 - 1869), "Der Knabe vom Berge", <<1829 [sung text checked 1 time]
  • by Julius Matthes , "Des Knaben Berglied", published 1886 [ bass and piano ], from Kompositionen für Gesang. Heft 4. Vier Lieder für Bass mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Annecke [sung text not yet checked]
  • by Ernst Niese , "Des Knaben Berglied", op. 2 ([Acht] ein- und mehrstimmige Lieder mit Pianoforte) no. 5, published 1886 [ baritone and piano ], Potsdam, Dienemann [sung text not yet checked]
  • by Henri Plumhof (1836 - 1914), "Des Knaben Berglied", op. 5 (Drei Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Carl Pohlig , "Des Knaben Berglied", op. 2 ([17] Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ), Heft 1 (Sechs Lieder) no. 4, published 1879 [ voice and piano ], Kassel, Voigt [sung text not yet checked]
  • by Eduard Rappoldi (1831 - 1903), "Des Knaben Berglied", op. 4 (Acht Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8, published 1874 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
  • by Robert Schumann (1810 - 1856), "Des Knaben Berglied", op. 79 no. 8[9] (1849), published 1849, stanzas 1,3-5 [ voice and piano ], from Liederalbum für die Jugend, no. 8[9], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text checked 1 time]
  • by (Karl Gottfried) Wilhelm Taubert (1811 - 1891), "Des Knaben Berglied", op. 141 (Zwei Lieder für gemischten Chor mit Pianoforte) no. 1, published 1863 [ SATB chorus with piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
  • by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Der Knabe vom Berge", 1838, published 1843 [ voice and piano ], from L'Album de Madame Viardot-Garcia, les dessins par A. S. et H. Soltau, lithographié par Rosenthal, no. 1, Paris, Éd. E. Troupenas et Compagnie, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Grete von Zieritz (1899 - 2001), "Berglied", published 1962 [ mixed chorus ], In: Musik aus der Steiermark Reihe 2, Heft 1 für gem. Chor, Wien : Ludwig Krenn [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Émilien Pacini (1810 - 1898) , "L'enfant de la montagne" ; composed by Pauline Viardot-García.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het berglied van de herdersjongen", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le chant montagnard du garçon", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 167

Het berglied van de herdersjongen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Ik ben de herder op de berg,
Zie burchten onder mij als dwerg.
De zon verschijnt het eerste hier,
En schenkt mij ook haar laatst kwartier.
Ik ben de bergenjongen!
 
Hier heeft de waterstroom zijn bron,
Ik drink het fris, uit stenen spon.
Het bruist de rots af in galop,
Ik vang het met mijn armen op.
Ik ben de bergenjongen!
 
De berg, die is mijn vast domein,
Waar storm om raast met wild venijn.
En huilt hij woest door dit gebied,
Hem overschalt dan toch mijn lied.
Ik ben de bergenjongen!
 
Zijn bliksem, donder onder mij,
Ik sta in 't blauw hier hoog en vrij;
Ik ken ze goed en roep dan luid:
Wijk voor mijn vaders huis wel uit!
Ik ben de bergenjongen!
 
En als de stormklok soms weerklinkt,
Als vuurgloed op de bergen springt,
Dan daal ik af, meld mij subiet
En zwaai mijn zwaard en zing mijn lied:
Ik ben de bergenjongen!

View text with all available footnotes

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Des Knaben Berglied", written 1806, appears in Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-05-15
Line count: 25
Word count: 158

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris