LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Assim-Agha Gül-Hanandé
Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920)

Der Funke
 (Sung text for setting by P. von Erdmannsdörfer-Fichtner)
 Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe) 
Our translations:  ENG
Du bist der Funke, der die Gluth entfacht,
Das Sternenauge bist Du meiner Nacht,
Du bist die Woge, die der Mond durchleuchtet,
Der bittre Thau, der mir die Wimper feuchtet! 
Gern schlüg' ich Wunden Dir, die ewig bluten,
Gern schlüg' ich Wunden Dir mit Dornenruthen 
Und riefe Allah an, daß der dich tödte! -- --
Ach! -- wenn mein liebend Herz mir's nicht verböte!

Confirmed with: Bernhardine Schulze-Smidt, Constantinopel. Friedliche Reiseerinnerungen, Dresden und Leipzig: Verlag von Carl Reißner, 1897, page 138.

Note: In the Rosenblätter publication the poem is titled "Qual (Djéfa)" and is missing Line 5.

Composition:

    Set to music by Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill (1847 - 1916), "Der Funke", published 1892 [ voice and piano ], from Türkische Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Ries & Erler

Text Authorship:

  • by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), no title, appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Lieder des Ufers (Kenar-scharkileri)

Based on:

  • a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-09
Line count: 8
Word count: 61

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris