Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Tu me parles du fond d'un rêve Comme une âme parle aux vivants. Comme l'écume de la grève, Ta robe flotte dans les vents. ... 6. Sors du nuage, ombre charmante. O fantôme, laisse-toi voir! Sois un phare dans ma tourmente, Sois un regard dans mon ciel noir! ... 11. Tu me dis de loin que tu m'aimes, Et que, la nuit, à l'horizon, Tu viens voir sur les grèves blêmes Le spectre blanc de ma maison. 6. Sors du nuage, ombre charmante. O fantôme, laisse-toi voir! Sois un phare dans ma tourmente, Sois un regard dans mon ciel noir! 2. Je suis l'algue des flots sans nombre, Le captif du destin vainqueur; Je suis celui que toute l'ombre Couvre sans éteindre mon coeur. ... 8. Sois l'asile qui passe et se mêle Aux grandes vagues en courroux. Oh! viens! tu dois être bien belle, Car ton chant lointain est bien doux; 7. Cherche-moi parmi les mouettes! Dresse un rayon sur mon récif, Et, dans mes profondeurs muettes, La blancheur de l'ange pensif! 6. Sors du nuage, ombre charmante. O fantôme, laisse-toi voir! Sois un phare dans ma tourmente, Sois un regard dans mon ciel noir! ...
Note: the text above is taken from stanzas 1,6,11,6,2,8,7,6 of the original text.
Composition:
- Set to music by Charles Marie Jean Albert Widor (1844 - 1937), "Invocation", op. 28 no. 2, stanzas 1,6,11,6,2,8,7,6 [ high voice and piano ], from Quarante mélodies, no. 11, Éd. J. Hamelle
Text Authorship:
- by Victor Hugo (1802 - 1885), "À celle qui est voilée", written 1854, appears in Les Contemplations, in 6. Livre sixième -- Au bord de l'infini, no. 15, first published 1856
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 116
Word count: 679
You speak to me from the depths of a dream like a departed soul speaks to the living. Like the foam on the shore, your dress glides in the breezes. ... Come out of the cloud, charming shadow. O phantom, let yourself be seen! Be a beacon in my torment, be a vision in my dark sky! ... You tell me from afar that you love me, and that, at night, on the horizon, You come to the pale shores to see the white specter of your house. Come out of the cloud, charming shadow. O phantom, let yourself be seen! Be a beacon in my torment, be a vision in my dark sky! I am the seaweed on the countless waves, the captive of victorious destiny; I am the one whom shadows cover completely without enveloping my heart. ... Be the brush of a wing that passes and mingles with the great waves of wrath. Oh! Come! You must be very beautiful, for your distant song is very sweet; Look for me among the seagulls! Shine a sunbeam upon my reef, And, in my silent depths, the whiteness of the dreamy angel. Come out of the cloud, charming shadow. O phantom, let yourself be seen! Be a beacon in my torment, be a vision in my dark sky! ...
Note: the text above is taken from stanzas 1,6,11,6,2,8,7,6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Victor Hugo (1802 - 1885), "À celle qui est voilée", written 1854, appears in Les Contemplations, in 6. Livre sixième -- Au bord de l'infini, no. 15, first published 1856
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2023-06-05
Line count: 116
Word count: 164