by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Solveigs vuggessang Matches original text
Language: Norwegian (Bokmål)
Sov, du dyreste gutten min! Jeg skal vugge dig, jeg skal våge. Gutten har siddet på sin moders fang. De to har leget hele livsdagen lang. Gutten har hvilet ved sin moders bryst hele livsdagen lang. Gud signe dig, min lyst! Gutten har ligget til mit hjerte tæt hele livsdagen lang. Nu er han så træt. Sov, du dyreste gutten min! Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.
Composition:
- Set to music by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Solveigs vuggessang", op. 23 (Tre sanger fra "Peer Gynt") no. 26 (1874-1875), also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), no title, appears in Peer Gynt
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Berceuse de Solveig", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Solveig", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 68