by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Sov, du dyreste gutten min!
Language: Norwegian (Bokmål)
Sov, du dyreste gutten min! Jeg skal vugge dig, jeg skal våge. Gutten har siddet på sin moders fang. De to har leget hele livsdagen lang. Gutten har hvilet ved sin moders bryst hele livsdagen lang. Gud signe dig, min lyst! Gutten har ligget til mit hjerte tæt hele livsdagen lang. Nu er han så træt. Sov, du dyreste gutten min! Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), no title, appears in Peer Gynt [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Solveigs vuggessang", op. 23 (Tre sanger fra "Peer Gynt") no. 26 (1874-1875), also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Sov du, dyreste Gutten min!", published 1870 [ voice and piano ], from Bergmanden og Solveigs Sange, no. 4 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Christian Morgenstern (1871 - 1914) ; composed by Edvard Grieg.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Berceuse de Solveig", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Solveig", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 68