Das große Halleluja
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE
Ehre sey dem Hocherhabnen, dem Ersten, dem Vater der Schöpfung,
Dem unsre Psalmen stammeln,
Obgleich der wunderbare Er
Unaussprechlich, und undenkbar ist.
Eine Flamme von dem Altar an dem Thron
Ist in unsre Seele geströmt!
Wir freun uns Himmelsfreuden,
Daß wir sind, und über Ihn erstaunen können!
Ehre sey ihm auch von uns an den Gräbern hier,
Obwohl an seines Thrones lezten Stufen
Des Erzengels niedergeworfne Krone
Und seines Preisgesangs Wonne tönt.
Ehre sey und Dank und Preis dem Hocherhabnen, dem Ersten,
Der nicht begann, und nicht aufhören wird!
Der sogar des Staubs Bewohnern gab,
Nicht aufzuhören.
...
Ehre dir! Ehre, Ehre dir!
Hocherhabner! Erster!
Vater der Schöpfung!
Unaussprechlicher! o Undenkbarer!
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,6 of the original text.
Composition:
Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Das große Halleluja", D 442 (1816), stanzas 1-4,6
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El gran al•leluia", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het grote Alleluja", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The great hallelujah", copyright ©
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le grand alléluia", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 145
Language: English  after the German (Deutsch)
We honour the Sublime One, the First One, the Father of Creation -
He to whom we address our psalms
although the Wonderful One
is inexpressible and unimaginable!
A flame from the altar by the throne
is ignited in our souls.
We rejoice with heavenly joy,
that we exist and can be so amazed by Him.
We honour him at the edge of the graves here,
even though at the last step of his throne
the archangel has thrown down his crown
and sings his song of praise and bliss!
We honor, thank and praise the Sublime One, the First One -
He who has no beginning and no end,
He who gave even the inhabitants of dust
immortality!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-4,6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 135