Я любила его
See original
Language: Russian (Русский)
Я любила его
Жарче дня и огня,
Как другим не любить
Никогда, никогда!
Только с ним лишь одним
Я на свете жила;
Ему душу мою,
Ему жизнь отдала!
Что за ночь, за луна,
Когда друга я жду!
Вся бледна, холодна,
Замираю, дрожу!
Вот идёт он, поёт:
«Где ты зорька моя?»
Вот он руку берёт,
Вот целует меня!
«Милый друг, погаси
Поцелуи твои!
И без них при тебе
Огнь пылает в крови;
И без них при тебе
Жжёт румянец лицо,
И волнуется грудь
...
И блистают глаза
Словно в небе звезда
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Johann Winkler) , "I have loved him!", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 104
Language: English  after the Russian (Русский)
I have loved him,
more ardently than the day and the fire,
loved him, like others
never can love!
With him alone
I have lived on earth;
I've given my heart to him,
I've given my life to him!
What a night, what a moon
when I'm waiting for my friend!
I am pale, I am cold,
I'm trembling, I'm passing away!
There he comes, he sings:
"Where are you, my Aurora?"
Already he takes my hand,
already he kisses me!
"Dear friend, make an end
with your kisses!
Even without them, if you are present,
the fire blazes in my blood,
even without them, if you are present,
my face burns with blushing,
my bosom flows
and is boiling hot!
And my eyes shine
like a sparkling star!"
I have lived for him,
I have loved him with my heart!
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2020 by Johann Winkler, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2020-11-30
Line count: 28
Word count: 141