by
Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor
Sérénade florentine
See original
Language: French (Français)
Our translations: CHI DUT ENG FIN
Étoile, dont la beauté luit
Comme un diamant dans la nuit,
Regarde vers ma bien-aimée
Dont la paupière s'est fermée,
Et fais descendre sur ses yeux
La bénédiction des cieux.
Elle s'endort : par la fenêtre
En sa chambre heureuse pénètre ;
Sur sa blancheur, comme un baiser,
Viens jusqu'à l'aube te poser,
Et que sa pensée alors rêve
D'un astre d'amour qui se lève.
Confirmed with
L'Illusion, Troisième édition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, p. 11.
Composition:
Set to music by Henri Duparc (1848 - 1933), "Sérénade florentine", 1877-1880, published 1894 [ voice and piano or string quartet ]
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "佛罗伦萨小夜曲", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Florentijnse Serenade", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Florentine Serenade", copyright © 2015
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Florencelainen serenadi", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 64
Language: English  after the French (Français)
Star whose beauty shines
like a diamond in the night
Look upon my beloved
whose eyelids are shut
and upon her eyes let fall
the benediction of the skies.
She sleeps... Through the window
enter her happy chamber;
upon her whiteness, like a kiss,
rest until sunrise
so that she may dream
of a star of love that is rising.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-01-20
Line count: 12
Word count: 60