Prière du matin
See original
Language: French (Français)
Ô Père qu'adore mon père !
Toi qu'on ne nomme qu'à genoux ;
Toi dont le nom terrible et doux
Fait courber le front de ma mère ;
On dit que ce brillant soleil
N'est qu'un jouet de ta puissance ;
Que sous tes pieds il se balance
Comme une lampe de vermeil.
...
13. Mon Dieu, donne l'onde aux fontaines,
Donne la plume aux passereaux,
Et la laine aux petits agneaux,
Et l'ombre et la rosée aux plaines.
Donne au malade la santé,
Au mendiant le pain qu'il pleure,
À l'orphelin une demeure,
Au prisonnier la liberté.
...
Mets dans mon âme la justice,
Sur mes lèvres la vérité,
Qu'avec crainte et docilité
Ta parole en mon cœur mûrisse !
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,13-14,17-8 of the original text.
Composition:
Set to music by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Prière du matin", op. 19 no. 4 (1846), stanzas 1-2,13-14,17-8 [ vocal duet for soprano and mezzo-soprano with piano ], from Feuilles d'album, no. 4
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 72
Word count: 413
Language: English  after the French (Français)
Oh Father loved by my father,
who are named only when we kneel,
you whose terrible gentle name
makes my mother's forehead bow down,
They say that our brilliant sun
is a mere toy of your power,
that it sways beneath your feet
like a shiny red lamp.
...
Oh God, give water to the fountains,
give feathers to the sparrows,
give wool to the little lambs,
and shade and dew to the plains.
Give health to the sick,
give the beggar the bread he weeps for,
give the orphan a home,
and the prisoner freedom.
...
Place justice in my heart,
and truth on my lips.
With fear and obedience
may your word ripen in my heart.
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,13-14,17-8 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2022 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2022-08-03
Line count: 72
Word count: 427