LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,938)
  • Text Authors (20,959)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt (1814 - 1881)
Translation © by Emily Ezust

O wie beneid' ich deine Seele
 (Sung text for setting by M. de Rothschild)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
 ... 

 ... 
O wie beneid' ich deine Seele,
Daß sie in Tönen reist und ruht 
Und in den Klang aus kund'ger Kehle 
Ausströmt, was wohl und wehe thut.

Es heißt, ein eigner Himmelsfrieden 
Wohnt in Musik, Gesang und Klang,
Und Herzen, die die Welt geschieden, 
Und Herzen, die der Gram verschlang, 
Sie finden sich und andre wieder,
Wenn sie des Tones Welle wiegt,
Wenn sich die Weise sanfter Lieder 
An ihre Wunde tröstlich schmiegt.

 ... 

Note: the text above is taken from stanzas 2-3 of the original text.

Composition:

    Set to music by Mathilde, Baroness Willy de Rothschild (1832 - 1924), "O wie beneid' ich deine Seele", published 1887, stanzas 2-3 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Mainz, Schott

Text Authorship:

  • by Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt (1814 - 1881), "Text und Musik", appears in Hauslieder, in Meiner Frau - Jenny Lutzer --, no. 2

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , copyright © 2012


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-11-17
Line count: 32
Word count: 192

I am close to you, but you never sense...
 (Sung text translation for setting by M. de Rothschild)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
 ... 

Is it your fingers that strike the strings
so deftly, that glide
dreamily over the keys,
comely wanderers without a goal?
O how I envy your soul,
that it can travel and reside in tones,
and stream out in the sound of a skilled voice
that can induce both delight and sorrow.

They say that a singular, heavenly peace
lives in music, in song and sound,
and hearts that have departed the world,
and hearts that have been swallowed by grief,
shall find themselves and others again
when waves of sound lull them,
when the melodies of gentle songs
lay themselves comfortingly upon the heart's wounds.

 ... 

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 2-3 of the original text.

Translation revised 26/11/2012 with very helpful suggestions by Sharon Krebs.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt (1814 - 1881), "Text und Musik", appears in Hauslieder, in Meiner Frau - Jenny Lutzer --, no. 2
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2012-11-25
Line count: 32
Word count: 220

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris