LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,889)
  • Text Authors (20,879)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Translation © by Grant Hicks

Le visage penché
 (Sung text for setting by L. Aubert)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Reste ainsi, penchée sur ton cœur.
Tes paupières sont deux pétales de clématite
Que l’été aurait pâlies,
et je ne vois de tes lèvres qu’une longue framboise.

Reste ainsi. Une mèche de tes cheveux
a glissé sur ton front, comme une hirondelle apprivoisée
se poserait sur un coffret d’ivoire,
et je ne sais si ce poudroiement vermeil est ta joue.

La clématite s’est repliée :
pourquoi m’as-tu regardé ?
L’hirondelle s’est envolée :
pourquoi as-tu refoulé ta mèche ?
La framboise s’est déchirée :
pourquoi m’as-tu souris ?

Composition:

    Set to music by Louis Aubert (1877 - 1968), "Le visage penché", 1917, published 1917 [ medium voice and piano or orchestra ], from Six poèmes arabes, no. 3, Paris, Édition Durand

Text Authorship:

  • by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le visage penché", appears in Le jardin des caresses, no. 111, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "The Downcast Face", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-05-02
Line count: 13
Word count: 80

The Downcast Face
 (Sung text translation for setting by L. Aubert)
 See original
Language: English  after the French (Français) 
Stay like that, bent over your heart.
Your pupils are two petals of clematis
That summer has faded,
and all I see of your lips is a long raspberry.

Stay like that. A lock of your hair
Has slipped across your forehead, as a tame swallow 
might alight on an ivory box,
and I don't know if this rosy dusting is your cheek.

The clematis has closed up:
why did you look at me?
The swallow has taken wing:
why did you brush back your hair?
The raspberry has burst open:
why did you smile at me?

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Le visage penché", appears in Le jardin des caresses, no. 111, Paris, Éd. H. Piazza, first published 1911
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2026-03-25
Line count: 13
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris