by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
На мысе том диком, увенчанном бедной осокой, Покрытом кустарником ветхим и зелёнью сосен, Печальный Мениск, престарелый рыбак, схоронил Погибшего сына. Его взлелеяло море, Оно же его и прияло в широкое лоно, И на берег бережно вынесло мертвое тело. Оплакавши сына, отец под развесистой ивой Могилу ему ископал и, pokryv jejo камнем, Плетеную вершу из ивы над нею повесил -- Угрюмой их бедности памятник скудный!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Мениск", subtitle: "Эпицеский отрывок", op. 7 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 4
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), no title
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "Meniskos", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 64