by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)
Na myse tom dikom, uvenčannom bednoj...
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Na myse tom dikom, uvenčannom bednoj osokoj, Pokrytom kustarnikom vetchim i zelën'ju sosen, Pečal'nyj Menisk, prestarelyj rybak, schoronil Pogibšego syna. Ego vzlelejalo more, Ono že ego i prijalo v širokoe lono, I na bereg berežno vyneslo mertvoe telo. Oplakavši syna, otec pod razvesistoj ivoj Mogilu emu iskopal i, [nakryv eë]1 kamnem, Pletenuju veršu iz ivy nad neju povesil -- Ugrjumoj ich bednosti pamjatnik skudnyj!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Cui: "pokryv jejo"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by César Antonovich Cui (1835 - 1918), "Мениск", subtitle: "Эпицеский отрывок", op. 7 (Шесть романсов = Shest' romansov (Six romances)) no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "Meniskos", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 63