LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Guy Laffaille

Ye banks and braes o' bonnie Doon
 (Sung text for setting by P. Grainger)
 See original
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE IRI
Ye banks and braes o' bonnie Doon,
  How can ye bloom sae fresh and fair;
How can ye chaunt, ye little birds,
  And I sae weary, fu' o' care!
Thou'lt break my heart, thou warbling bird,
  That warbles thro' the flowering thorn: 
Thou minds me o' departed joys,
  Departed -- never to return!

Aft hae I rov'd by bonnie Doon,
  To see the rose and woodbine twine;
And ilka bird sang o' its luve,
  And fondly sae did I o' mine.
Wi' lightsome heart I pu'd a rose,
  Fu' sweet upon its thorny tree;
But my fause lover staw my rose,
  But, ah! he left the thorn wi' me.

Composition:

    Set to music by Percy Aldridge Grainger (1882 - 1961), "Ye banks and braes o' bonnie Doon", 1901-32, published 1937 [ chorus ]

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "The Banks o' Doon", subtitle: "[Second version]"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Břehy Doonu"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2004-07-11
Line count: 16
Word count: 118

Vous, rives escarpées de la belle Doon
 (Sung text translation for setting by P. Grainger)
 See original
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
Vous, rives escarpées de la belle Doon,
Comment pouvez-vous fleurir si fraîches et si jolies ?
Comment pouvez-vous chanter, vous, petits oiseaux,
Quand je suis si triste et plein de soucis ?
Tu veux briser mon cœur, oiseau qui gazouille,
Qui chante sur les épines en fleurs,
Tu me rappelles les joies disparues.
Disparues pour ne jamais revenir.

Souvent j'ai erré au bord de la belle Doon,
Dans l'éclat du matin ou du soir
Pour entendre les oiseaux chanter leurs amours
Aussi tendrement que je chantais jadis le mien.
Avec un cœur léger j'ai tendu ma main
Et j'ai cueilli un bouton de rose de l'arbre.
Mais mon fourbe amour a volé la rose
Et m'a laissé les épines.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The Banks o' Doon", subtitle: "[Second version]"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2017-02-06
Line count: 16
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris