by Carl Ewald (1856 - 1908)
Translation Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908)
Lenore, mit Hjærte er tungt
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Lenore, mit Hjærte er tungt. Dit er saa frejdigt, dit er saa ungt. Løs mig, Lenore, den sælsomme Gaade, som aldrig jeg kunde raade: Hvor springer de Kilder, som frisker dit Sind? i Dalens Dyb paa Bjærgenes Tind? Løs mig den sælsomme Gaade, luk mig i Ungdommen ind. Lenore, mit Hjærte er sygt. Dit er saa mægtigt, dit er saa trygt. Lær mig jævnmodig paa Vejene træde, lær mig at le og at græde. Mit Hjærte er Ørken gold og bar, saa sig du mig, du, som mit Hjærte bar, en Kilde, der kan det væde, en Sol, som gør Himlen klar.
Text Authorship:
- by Carl Ewald (1856 - 1908), appears in Den gamle stue, first published 1895
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Lénore, mon cœur est lourd", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-04
Line count: 16
Word count: 102
Lenore, mein Herze ist schwer Matches base text
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Lenore, mein Herze ist schwer. Deins ist so fröhlich, deins ist so jung. Lös mir, Lenore, das Räthsel, das bange, Das stets ich zu rathen verlange. Wo find ich die Quelle, dir frischend den Sinn? Im Schatten des Thals, auf des Berges Zinn? Lös mir das Räthsel, das bange, Führ zu der Jugend mich hin! Lenore, mein Herze ist krank. Deins ist so mächtig, deins ist so stark. Lehr mich auf Erden in Gleichmut zu kleiden Alle die Freuden und Leiden. Mein Herze ist öd, ihm Alles fehlt, So nenne mir du, die mein Herze beseelt, Den Quell, der es könnte mir laben, Die Sonn', die den Himmel erhellt!
From the Sinding score.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Composition:
- Set to music by Christian Sinding (1856 - 1941), "Lenore, mein Herze ist schwer", op. 50 (Danske viser og sange (Dänische Weisen und Lieder)) no. 8, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, W. Hansen, also set in Danish (Dansk)
Text Authorship:
- Singable translation by Eugen von Enzberg (1858 - 1908), "Lenore, mein Herze ist schwer", appears in Die alte Stube, first published 1899
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Carl Ewald (1856 - 1908), appears in Den gamle stue, first published 1895
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-04
Line count: 16
Word count: 109