by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813)
Trinklied vor der Schlacht See original
Language: German (Deutsch)
Schlacht, du brichst an!
Grüßt sie in freudigem Kreise,
Laut nach germanischer Weise.
Brüder heran!
...
Composition:
- Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Trinklied vor der Schlacht", <<1831, stanza 1 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by (Karl) Theodor Körner (1791 - 1813), "Trinklied vor der Schlacht", subtitle: "Nach der Weise: Feinde ringsum", written 1813, appears in Leier und Schwert, in Nachtrag aus des Dichters Nachlasse
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Brindis abans de la batalla", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Drinklied vóór de slag", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Drinking song before battle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chanson à boire avant la bataille", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-09-27
Line count: 24
Word count: 93