by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932)
Как Млечный Путь, любовь твоя Matches original text
Language: Russian (Русский)
Как Млечный Путь, любовь твоя Во мне мерцает влагой звездной, В зеркальных снах над водной бездной Алмазность пытки затая. Ты слёзный свет во тьме железной, Ты горький звёздный сок. А я — Я — помутневшие края Зари слепой и бесполезной. И жаль мне ночи… Оттого ль, Что вечных звёзд родная боль Нам новой смертью сердце скрепит? Как синий лёд мой день… Смотри! И меркнет звёзд алмазный трепет В безбольном холоде зари.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolay Andreyevich Roslavets (1881 - 1944), "Как Млечный Путь, любовь твоя" [ voice and piano ], from Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano, no. 2
Text Authorship:
- by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932), no title, written 1907, appears in Amori amara sacrum, first published 1907
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-08-09
Line count: 14
Word count: 71