by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932)
Kak Mlechny'j Put`, lyubov` tvoya
Language: Russian (Русский)
Kak Mlechny'j Put`, lyubov` tvoya Vo mne merczaet vlagoj zvezdnoj, V zerkal`ny'x snax nad vodnoj bezdnoj Almaznost` py'tki zataya. Ty' slyozny'j svet vo t`me zheleznoj, Ty' gor`kij zvyozdny'j sok. A ya — YA — pomutnevshie kraya Zari slepoj i bespoleznoj. I zhal` mne nochi… Ottogo l`, Chto vechny'x zvyozd rodnaya bol` Nam novoj smert`yu serdce skrepit? Kak sinij lyod moj den`… Smotri! I merknet zvyozd almazny'j trepet V bezbol`nom xolode zari.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932), no title, written 1907, appears in Amori amara sacrum, first published 1907 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Andreyevich Roslavets (1881 - 1944), "Как Млечный Путь, любовь твоя" [ voice and piano ], from Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-08-09
Line count: 14
Word count: 71