LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Четыре романса для пения и фортепиано = Chetyre romansa dlja penija i fortepiano

Song Cycle by Nikolay Andreyevich Roslavets (1881 - 1944)

2. Как Млечный Путь, любовь твоя
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Как Млечный Путь, любовь твоя
Во мне мерцает влагой звездной,
В зеркальных снах над водной бездной
Алмазность пытки затая.

Ты слёзный свет во тьме железной,
Ты горький звёздный сок. А я —
Я — помутневшие края
Зари слепой и бесполезной.

И жаль мне ночи… Оттого ль,
Что вечных звёзд родная боль
Нам новой смертью сердце скрепит?

Как синий лёд мой день… Смотри!
И меркнет звёзд алмазный трепет
В безбольном холоде зари.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Maximilian Alexandrovich Kirienko-Voloshin (1877 - 1932), no title, written 1907, appears in Amori amara sacrum, first published 1907

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Я не звал тебя
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Я не звал тебя — сама ты
     Подошла.
Каждый вечер — запах мяты,
Месяц узкий и щербатый,
     Тишь и мгла.

Словно месяц встал из далей,
     Ты пришла
В ткани лёгкой, без сандалий.
За плечами трепетали
     Два крыла.

На траве, едва примятой,
     Лёгкий след.
Свежий запах дикой мяты,
Неживой, голубоватый
     Ночи свет.

И живу с тобою рядом,
     Как во сне.
И живу под бледным взглядом
     Долгой ночи,
Словно месяц там, над садом,
     Смотрит в очи
     Тишине.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1908, appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 6. Арфы и скрипки (1908 - 1916) (Arfy i skripki)

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Вечер
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Ещё один ненужный день,
Великолепный и ненужный!
Приди, ласкающая тень,
И душу смутную одень
Своею ризою жемчужной.

И ты пришла… ты гонишь прочь
Зловещих птиц — мои печали.
О, повелительница ночь,
Никто не в силах превозмочь
Победный шаг твоих сандалий!

От звёзд слетает тишина,
Блестит луна — твоё запястье,
И мне во сне опять дана
Обетованная страна —
Давно оплаканное счастье.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Nikolay Stepanovich Gumilyov (1886 - 1921), "Вечер", written 1908, appears in Жемчуга = Zhemchuga, first published 1918

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 207
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris