[V]. O mea Lesbia
See original
Language: Latin
O mea Lesbia! Nulli se dicit mulier mea nubere malle
Quam mihi, non si Iuppiter ipse petat.
Dicit: sed mulier cupido quod dicit amanti
In vento et rapida scribere oportet aqua.
Catullus et Caelio exeunt. Appaudunt senes dicentes:
Senes
Placet, placet, placet,
optime, optime, optime!
Composition:
Set to music by Carl Orff (1895 - 1982), "[V]. O mea Lesbia", 1940-43, published 1943 [ soli and orchestra ], from cantata Catulli Carmina, no. 6
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 31
Language: Spanish (Español)  after the Latin
¡Oh Lesbia mía! Con ninguno, fuera de mí, dice mi amada
que se uniría, así se lo pidiera el mismo Júpiter.
Eso dice, pero lo que una mujer dice a su amante
hay que escribirlo en el viento y en el agua rápida.
Salen Catulo y Celio. Los viejos aplauden y dicen:
Los viejos
¡Bien, bien, bien,
excelente, excelente, excelente!
About the headline (FAQ)
Note: this is a translation of Orff's version.
Text Authorship:
- Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2015 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-10-08
Line count: 4
Word count: 44