by Nikolai Porfiryevich Grekov (1810 - 1866)
Где ты, звёздочка? See original
Language: Russian (Русский)
Где ты, звёздочка, ах, где ты, ясная?
Иль затмилася тучей чёрною, тучей чёрною, тучей мрачною?
Где ты, девица, где ты, красная?
Иль покинула друга милого?
Друга милого, ненаглядного
...
Туча чёрная скрыла звёздочку,
Земля хладная взяла девицу.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Где ты, звёздочка?", 1857, published 1911, stanzas 1,3
Text Authorship:
- by Nikolai Porfiryevich Grekov (1810 - 1866), "Где ты, звёздочка?", written 1840?
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Erin Franklin) , "Where are you little star?", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , "Where are you, little star?", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Où es-tu, petite étoile ?", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , "Wo bist du, Sternlein?", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Sternlein, wo bist du?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 52