Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Wenn ich ihn nur habe, Wenn er mein nur ist, Wenn mein Herz bis hin zum Grabe Seine Treue nie vergißt: Weiß ich nichts von Leide, Fühle nichts, als Andacht, Lieb und Freude. Wenn ich ihn nur habe, Lass' ich alles gern, Folg' an meinem Wanderstabe Treugesinnt nur meinem Herrn; Lasse still die Andern Breite, lichte, volle Straßen wandern. Wenn ich ihn nur habe, Schlaf' ich fröhlich ein, Ewig wird zu süßer Labe Seines Herzens Flut mir seyn, Die mit sanftem Zwingen Alles wird erweichen und durchdringen. Wenn ich ihn nur habe, Hab' ich auch die Welt; Selig, wie ein Himmelsknabe, Der der Jungfrau Schleier hält. Hingesenkt im Schauen Kann mir vor dem Irdischen nicht grauen. Wo ich ihn nur habe, Ist mein Vaterland; Und es fällt mir jede Gabe, Wie ein Erbtheil in die Hand: Längst vermißte Brüder Find' ich nun in seinen Jüngern wieder.
First published in Musen-Almanach für das Jahr 1802. Herausgegeben von A. W. Schlegel und L. Tieck. Tübingen, in der Cotta'schen Buchhandlung, 1802, pages 199-200.
Composition:
- Set to music by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Hymne II", D 660 (1819), published 1872 [ voice, piano ], J. P. Gotthard, VN 361, Wien
Text Authorship:
- by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, no title, written 1799-1800, appears in Geistliche Lieder, no. 5, first published 1802
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Hymne II - Wenn ich ihn nur habe", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "If I only have Him", copyright ©
- ENG English (George MacDonald) , "Spiritual Songs, number 5", appears in Rampolli: Growths from a Long Planted Root. Being Translations, New and Old, Chiefly from the German, first published 1897
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 146
Heb ik Hem tot staf maar, Als 'k mijn vriend Hem weet, Als mijn hart tot aan het graf maar Zijn getrouwheid nooit vergeet, Weet ik niets van lijden, Voel ook niets dan eerbied, liefd' en verblijden. Heb ik Hem tot vriend maar, Hoef 'k niets anders meer, Volg dan met mijn staf, mijn dienaar, Trouw van hart slechts Hem, mijn Heer: Laat dan stil de and'ren In brede, lichte, volle straten wand'len. Heb 'k maar Hem als vader, Slaap ik vrolijk in. Eeuwig zal mij heerlijk laven Wat zijn hart ontvloeit, zijn min, Die met zachtjes dwingen Alles zal verzachten en doordringen. Heb 'k maar Hem als hoeder, Is mij 't al vertrouwd, Voel 'k mij als een hemelbroeder Die Madonna's sluier houdt. Kijkend naar die zuiv're, Kan ik voor het aardse kwaad niet huiv'ren. Waar 'k heb Hem als haven, Is mijn vaderland, En dan valt mij elke gave Als een erfdeel in de hand; Lang vermiste vrinden Mag ik terug in zijn discip'len vinden.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2010 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Hardenberg (1772 - 1801), as Novalis, no title, written 1799-1800, appears in Geistliche Lieder, no. 5, first published 1802
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-04-20
Line count: 30
Word count: 168