Nach dem altdeutschen des von Feuchtersleben
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE
Es ist bestimmt in Gottes Rath,
Daß man, was man am liebsten hat,
Muß meiden;
...
Note: the text above is taken from lines 1-3 of the original text.
Composition:
Set to music by Josephine Lang (1815 - 1880), "Nach dem altdeutschen des von Feuchtersleben", 1839, lines 1-3 [ voice and piano ], unpublished, incomplete
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Bij het afscheid te zingen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John H. Campbell) , "It is certain in God's wisdom", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Au revoir à chanter", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 121
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
De wijsheid Gods heeft 't zo gebouwd
Dat men van waar men 't meest van houdt,
Moet scheiden;
...
Note: the text above is taken from lines 1-3 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-12-05
Line count: 23
Word count: 131