by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Hirtenmägdlein auf der Wiese,
O du allerliebste Zier,
Tröst' dich Gott, du meine Seele,
Denn ich scheide nun von hier!
Scheide nun von dieser Halde,
Hirtenkind, mit meiner Heerde,
Nicht mehr siehst du mich im Walde
Hingestreckt auf grüner Erde,
Weil ich heut beraubet werde
Alter Wonnen, alter Nöthe,
Und das Lied auf meiner Flöte,
Ach, zum Seufzer wird es mir!
Muß im Feld mein Lager machen,
Muß mich betten in dem Schneee,
Glut von dürrem Ginster fachen,
Daß ich nicht vor Frost vergehe.
Mit dem dornigen Busch der Schlehe
Deck' ich mir zu Nacht die Glieder,
Und, bis daß es taget wieder,
Wein' ich, lieber Schatz, nach dir.
...
Composition:
- Set to music by Albert Hermann Dietrich (1829 - 1908), "Abschied", op. 7 no. 4, published 1855, stanzas 1-3 [ voice and piano ], from Fünf Lieder aus dem Spanischen, no. 4, Leipzig: Bartholf Senff
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 80
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , "Zagaleja de lo verde" [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 28
Word count: 152