by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Вчера мы встретились Matches original text
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG
Вчера мы встретились: -- она остановилась -- Я также -- мы в глаза друг другу посмотрели. О Боже, как она с тех пор переменилась, В глазах потух огонь, и щёки побледнели. И долго на неё глядел я молча строго -- Мне руку протянув, бедняжка улыбнулась; Я говорить хотел -- она же ради Бога Велела мне молчать, и тут же отвернулась, И брови сдвинула, и выдернула руку, И молвила: «Прощайте, до свиданья.» А я хотел сказать: «На вечную разлуку Прощай, погибшее, но милое созданье.»
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Вчера мы встретились", op. 26 (Пятнадцать романсов = Pjatnadcat' romansov (Fifteen songs)) no. 13 (1906)
Text Authorship:
- by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Встреча", written 1844
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "Yesterday we met", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 78