LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898)
Translation © by Anton Bespalov, Rianne Stam

Вчера мы встретились: ‑‑ она...
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
Вчера мы встретились: -- она остановилась --
Я также -- мы в глаза друг другу посмотрели.
О Боже, как она с тех пор переменилась,
В глазах потух огонь, и щёки побледнели.
И долго на неё глядел я молча строго --
Мне руку протянув, бедняжка улыбнулась;
Я говорить хотел -- она же ради Бога
Велела мне молчать, и тут же отвернулась,
И брови сдвинула, и выдернула руку,
И молвила: «Прощайте, до свиданья.»
А я хотел сказать: «На вечную разлуку
Прощай, погибшее, но милое созданье.»

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Встреча", written 1844 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Вчера мы встретились", op. 26 (Пятнадцать романсов = Pjatnadcat' romansov (Fifteen songs)) no. 13 (1906) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "Yesterday we met", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 78

Yesterday we met
Language: English  after the Russian (Русский) 
Yesterday we met: she halted.
and so did I... We looked each other in the eyes...
O, God! How she had changed with all that time
The fire in her eyes extinguished, her cheeks grown pale...
And for a long time I stared at her, silently, severely...
My hand stretched out, the poor little soul smiled;
I wanted to speak; but she, for the sake of God,
ordered me to remain silent, and there and then turned away,
and knitted her brows, and pulled away her hand,
and spoke: farewell, goodbye!
While I wanted to say: in eternal separation
farewell, ruined, but sweet creature!

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © by Anton Bespalov and Rianne Stam, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Yakov Petrovich Polonsky (1819 - 1898), "Встреча", written 1844
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 104

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris