Translation by Bible or other Sacred Texts
א מִזְמוֹר לְתוֹדָה: הָרִיעוּ לַיהוָה,...
Language: Hebrew (עברית)
א [מִזְמוֹר לְתוֹדָה:]1 הָרִיעוּ לַיהוָה, כָּל-הָאָרֶץ. ב עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּשִׂמְחָה; בֹּאוּ לְפָנָיו, בִּרְנָנָה. ג דְּעוּ-- כִּי יְהוָה, הוּא אֱלֹהִים: הוּא-עָשָׂנוּ, ולא (וְלוֹ) אֲנַחְנוּ-- עַמּוֹ, וְצֹאן מַרְעִיתוֹ. ד בֹּאוּ שְׁעָרָיו, בְּתוֹדָה--חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה; הוֹדוּ-לוֹ, בָּרְכוּ שְׁמוֹ. ה כִּי-טוֹב יְהוָה, לְעוֹלָם חַסְדּוֹ; וְעַד-דֹּר וָדֹר, אֱמוּנָתוֹ.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 omitted by Bernstein.
Transliteration (sent in by Laura Prichard):
A Miz’mor l’todah: Hari'u l'Adonai kol ha'arets. B Iv'du et Adonai b’simkha; bo'u l'fanav bir'nana. G Du ki Adonai Hu Elohim; hu asanu v'lo anakhnu, amo v'tson mar'ito. D Bo'u sh'arav b’todah — hatseirotav bit’hilah; hodu lo, bar'chu sh'mo. H Ki tov Adonai, l’olam khas’do, v'ad dor vador emunato.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Louis Segond) , "Psaume 100", first published 1910
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-19
Line count: 5
Word count: 43
Jubilate Deo omnis terra See original
Language: Latin  after the Hebrew (עברית)
1 Psalmus in confessione.
Jubilate Deo, omnis terra;
2 Servite Domino in lætitia. Introite in conspectu ejus in exsultatione.
3 Scitote quoniam Dominus ipse est Deus;
ipse fecit nos, et non ipsi nos:
populus ejus, et oves pascuæ ejus.
4 ...
atria ejus in hymnis:
confitemini illi. Laudate nomen ejus,
5 quoniam suavis est Dominus, in æternum misericordia ejus,
et usque in generationem et generationem veritas ejus.
Composition:
- Set to music by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Jubilate Deo omnis terra", SWV. 262, from Symphoniae sacrae I, no. 6
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Gij ganse aarde juicht de Heer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 100", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-12-28
Line count: 11
Word count: 67